By: Dr. Zira
I initially misread this as "Kim Jong unnamed Sexiest Man Alive." I was really enjoying the mental image of him raising his fist at Brad Pitt or George Clooney.
View ArticleBy: homunculus
In other news: 'Poison' pen mightier than sword for would-be North Korean assassin
View ArticleBy: homunculus
But the People's Daily Online, in both its English and Chinese websites, seemed to miss the joke. The Onion updated its original post with the message: "For more coverage on The Onion's Sexiest Man...
View ArticleBy: Nelson
Washington Post on People's Daily. I have to think they're in on the joke. Or maybe something more complex; occasionally English language articles show up on People's Daily with sly criticism of the...
View ArticleBy: rlk
"풍자", in the Korean headline, pretty much means "sarcasm", and "매체" is media. Google Translate gives it as "media satire 'Kim Jung-eun, this year, the best goat cheese'", so... yeah.
View ArticleBy: twisted mister
And here's a link to a screencap of the front page in case that article goes down.
View ArticleBy: twisted mister
The English-language edition of China's People's Daily also ran the story, and it's pretty clear they didn't realize it was satire.
View ArticleBy: stavrosthewonderchicken
The Korea Times is quite possibly the worst example of a nationally-distributed newspaper -- that presents itself as an actual serious journalistic endeavour -- I have ever seen. It is rivalled only by...
View ArticleBy: qcubed
So, my Korean is shaky, since I really only know words that I used around the house as a kid. But. It's only on the English side of things where the joke seems to be missed; on the Korean side, it...
View ArticleBy: sandswipe
My first guess was that this was somehow 4chan's fault, but onion works too.
View Article
More Pages to Explore .....